27 februarie 2017

Scrisoare de intenție către o editură ..obscură






Bună ziua,


Mă numesc M.., locuiesc în București (dintotdeauna).
Sunt o persoana activă, sociabilă, empatică și ordonată.
Prima mea pasiune o reprezintă cărțile: sunt atât un colecționar „înrăit” ( = cumpăr cărți.. multe și extrem de des.. desigur pe subiectele care-mi sunt de interes) cât și un cititor împătimit (cele două laturi se condiționează reciproc, firește).
Cărțile sunt prietenii mei de suflet, sfătuitorii mei, pentru care am nutrit dintotdeauna dragoste și respect. Față de cuvântul scris, în general.
După cum veți putea remarca în CV, nu am studii de filologie, ci economice, însă vă pot spune, cu mâna pe inimă, că nu am profesat ca economist decât într-o foarte mică măsură, fiind profilată (de viață însăși!) în mod special pe activități umaniste, cele care implică limba română și limbile străine.
În esența mea, am fost și sunt un om al literelor, numai că, din considerații de conjunctură, alegerea profesiei mele nu a fost corelată cu aspirațiile și cu personalitatea mea.
Am lucrat ca redactor timp de mai mulți ani la Departamentul de Presă al Camerei de Comerț și Industrie a României.
Înainte de aceasta, am profesat ca redactor economic la cotidianul „Curierul Național”.

Hobby-ul meu predilect este scrisul, iar de curând am început (și eu) să folosesc cărțile de colorat (mandale, și nu numai) pe post de terapie anti-stres (foarte în vogă, de altfel).

Am o mare ușurință în scriere și vorbire (sunt un bun comunicator), folosesc un vocabular bogat și dețin un volum consistent de cunoștințe din varii domenii.

Am realizat activitate de corectură, la toate job-urile unde am lucrat, fiindcă mi se potrivea... sunt un mare „vânător de greșeli” când vine vorba de gramatică, de litere nelalocul lor, iar în plus urmăresc atent sensul logic al propozițiilor; pe scurt, sunt o persoana vigilentă, perfecționistă și tipicară când vine vorba de cuvântul scris (desigur, nu numai, dar aici este contextul la care mă refer).
Cunosc foarte bine engleza și dețin atestările necesare, iar în plus cunosc și limbile spaniolă și franceză, la nivel să zicem mediu (spun „mediu” din simplul motiv că nu am prea multe ocazii să mă exprim, sau să aud vorbindu-se, în aceste limbi).
Am început de ceva timp să mă ocup de studiul limbii germane, îmi place foarte mult „cum sună” dar încă nu i-am acordat suficientă atenție și mai ales timp în programul meu cotidian.
Am o înclinație nativă către studiul limbilor străine, însă limba română rămâne desigur „Number One” în topul preferințelor.

Dețin cunoștințe bune de Microsoft Office, le-am actualizat mereu, odată cu progresul tehnologiei pe parte de PC și urcarea pe nivele a programelor Windows.

În concluzie, excluzând faptul că nu sunt un filolog „cu acte” ci numai .. prin fapte, mă pot autointitula candidatul ideal în căutarea căruia vă aflați!

Pe deasupra, îmi doresc foarte mult un job la o editură.

Îmi plac condițiile de lucru pe care le-ați descris, de atmosferă oarecum (aparent) boemă, care este incredibil de propice muncii făcute din tot sufletul și cu dedicație, în mod dezinvolt și lipsit de constrângerile open-space-ului (care pe mine m-a ‘sufocat’ mulți ani).
Însăși ideea de a fi înconjurată de foarte multe cărți și de a fi la curent cu noile apariții editoriale, alături de colegi veseli, într-o ambianță plăcută și elaborată (feng shui!), iar pe deasupra să am acces să mângâi motanul, mă face deja să mă simt ca acasă, deoarece, cu excepția colegilor de muncă, sigur încântători, restul condițiilor le am deja, în special un superb motan alb, leneș și ..bine-crescut – în (aproape) toate sensurile.

Vă stau la dispoziție pentru interviu și vă pot furniza orice informații suplimentare pe care le-ați putea considera necesare.

Cu aleasă considerație,

M.


P.S. Mi-a plăcut foarte mult modul neconvențional în care v-ați prezentat oferta de angajare; de fapt, acesta a fost factorul determinant care m-a atras să vă contactez.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu